(I hope you will forgive me for using the utterly colloquial term "y'all" for the second person plural pronoun, but I find it aesthetically preferable to writing "you (pl.)" everywhere.)
Note that Glazorthian has no grammatical gender. There is no distinction between "he" and "she".
Many Glazorthian pronouns have two or three forms, due to the various dialects of the language; the official form is given first, followed by the alternate versions in parentheses.
| Nominative |
PIE [Pî] I |
PIO [Pîô] we |
|
TRO [Trô] you |
TROLO [TrôLô] y'all |
|
|
NGAA [NGà] he/she/sie/it |
NGAIO [NGâô] they |
| Accusative |
PIP [PìP] me |
PIPPO [PìPô] (POIP [PoiP]) us |
|
TRORT [TrorT] you |
TRORTO [TrorTô] y'all |
|
|
NGANG [NGàng] him/her/hir/it |
NGANGO [NGàNGô] (NGOING [NGoing]) them |
| Genitive |
PON [Pòn] my |
PONNO [PòNô] (POIN [Poin]) our |
|
TRON [Tròn] your |
TRONNO [TròNô] (TROIN [Troin]) y'all's |
|
|
NGON [NGòn] his/her/hir/its |
NGONNO [NGòNô] (NGOIN [NGoin]) their |
| Dative |
PIG [PìG] for me |
PIGGO [PìGô] (POIG [PoiG]) for us |
|
TROG [TròG] (TRIG [TrìG]) for you |
TROGGO [TròGô] (TRIGGO [TrìGô]) (TROIG [TroiG]) for y'all |
|
|
NGAG [NGàG] (NGIG [NGìG]) for him/her/hir/it |
NGAGGO [NGàGô] (NGIGGO [NGìGô]) (NGOIG [NGoiG]) for them |
| Instrumental |
POONT [PûnT] using me |
POONTO [PûnTô] (POINT [PoinT]) using us |
|
TROONT [TrûnT] using you |
TROONTO [TrûnTô] (TROINT [TroinT]) using y'all |
|
|
NGOONT [NGûnT] using it |
NGOONTO [NGûnTô] (NGOINT [NGoinT]) using them |
| Comitative |
POOZ [PûZ] with me |
POOZO [PûZô] (POIZ [PoiZ]) with us |
|
TROOZ [TrûZ] with you |
TROOZO [TrûZô] (TROIZ [TroiZ]) with y'all |
|
|
NGOOZ [NGûZ] with him/her/hir/it |
NGOOZO [NGûZô] (NGOIZ [NGoiZ]) with them |
| Allative |
PIZ [PìZ] towards me |
PIZZO [PìZô] (POIZ [PoiZ]) towards us |
|
TROZ [TròZ] (TRIZ [TrìZ]) towards you |
TROZZO [TròZô] (TRIZZO [TrìZô]) (TROIZ [TroiZ]) towards y'all |
|
|
NGAZ [NGàZ] (NGIZ [NGìZ]) towards him/her/hir/it |
NGAZZO [NGàZô] (NGIZZO [NGìZô]) (NGOIZ [NGoiZ]) towards them |
| Locative/Adessive |
PIX [PìKS] at my place |
PIXO [PìKSô] (POIX [PoiKS]) at our place |
|
TROX [TròKS] (TRIX [TrìKS]) at your place |
TROXO [TròKSô] (TRIXO [TrìKSô]) (TROIX [TroiKS]) at y'all's place |
|
|
NGAX [NGàKS] (NGIX [NGìKS]) at his/her/hir place |
NGAXO [NGàKSô] (NGIXO [NGìKSô]) (NGOIX [NGoiKS]) at their place |
| Ablative |
PIF [PìF] from me |
PIFFO [PìFô] (POIF [PoiF]) from us |
|
TROF [TròF] (TRIF [TrìF]) from you |
TROFFO [TròFô] (TRIFFO [TrìFô]) (TROIF [TroiF]) from y'all |
|
|
NGAF [NGàF] (NGIF [NGìF]) from him/her/hir/it |
NGAFFO [NGàFô] (NGIFFO [NGìFô]) (NGOIF [NGoiF]) from them |
Just like in Italian, the nominative pronouns can usually be omitted, because the verb conjugation shows who the subject is. They are used mainly for emphasis.
Example:
YIKIP [YìKìP] - I eat
Direct object pronouns usually precede the verb.
Example:
TRORT HARKIP [TrorT HarKìP] - I hear you